10Feb03

Once Upon a Time—French Poet Explains His Filming of Fairy Tale BY JEAN COCTEAU

The poet Paul Eluard says that to understand my film version of Beauty and the Beast, you must love your dog more than your car. Ordinarily, I would settle for that. However, with so much being written about the film that is entirely false to my intentions, I have decided that I must explain myself just a little.

The French film industry is now going through a curious phase. In the past, our producers found that wit and poetry could be made to pay. Now with the field of distribution constantly decreasing, with production costs increasing, and with theatre admission rates fixed by the government at a non-realistic low level, the business men of the cinema have gradually become patrons of the arts—ill-tempered ones, as you can imagine.

At the present moment, a film that goes against average taste gets few bookings in France, and outside of some ambitious pictures undertaken to maintain prestige, production is almost at a standstill and the studios deserted. A poet engaged in film work must face another great difficulty: the immediate results demanded of a motion picture. A book can wait. A play that has flopped may be revived. A film must please at once, and we therefore have to devise ways to please and displease at the same time. There has never yet been an instance of something new not baffling the esthetes, the critics and the public, lazily accepting familiar formulas. The least challenge is apt to awaken a brutal and unpleasant response.

The only hope for a film is that the public, less blind and less deaf than our judges, I should say more childlike and more open to persuasion, may disobey the veto of the with Beauty and the Beast, see simply and lovingly what blinkers hide from the enthroned intelligentsia.

In short, when I decided to make a film that would be a fairy tale, and when I chose the one that is the least fairy-like—which is to say the one that would need to make the least use of modern cinema techniques—I of course knew that I was going pontiffs and, as has been the case against the grain, against the tide, against the tide. Once more, I was in opposition to current fashion.

To realism, I would oppose the simplified, formalized behavior of characters out of Molière (at the beginning of the film). To fairyland as people usually see it, I would bring a kind of realism to banish the vague and misty nonsense now so completely outworn. My story would concern itself mainly with the unconscious obstinacy with which women pursue the same type of man, and expose the naiveté of the old fairy tales that would have us believe that this type reaches its ideal in conventional good looks. My aim would be to make the Beast so human, so sympathetic, so superior to men, that his transformation into Prince Charming would come as a terrible blow to Beauty, condemning her to a humdrum marriage and a future that I summed up in that last sentence of all fairy tales: “And they had many children.”

I was therefore obliged to deceive both the public and Beauty herself. Slyly, and with much effort, I persuaded my cameraman Alekan to shoot Jean Marais, as the Prince in as saccharine a style as possible. The trick worked. When the picture was released, letters poured in from matrons, teen-age girls and children, complaining to me and Marais about the transformation. They mourned the disappearance of the Beast—the same Beast who terrified them so at the time when Madame Leprince de Beaumont wrote the tale.

When Madame de Beaumont published Beauty and the Beast, she was an impoverished teacher in England, and I suppose that the story is of Scotch origin. Anglo-Saxons manage the horror story, the weird tale, better than anybody else. In fact, in England one still hears tales of lords, the eldest sons of noble families, heirs to the title, hidden away in barred rooms of old castles.

There are three reasons why I have high hopes that Americans will readily grasp my intention. First, America is the home of Edgar Allen Poe, secret societies, mystics, ghosts, and a wonderful lyricism in the very streets. Second, childhood remains longer within the soul than it does here in France, where we try to suppress it as a weakness. Third, the America that now influences French literature is already ancient history for you, and the American is looking forward to something other than what astonishes us but no longer astonishes him.

Here, roughly sketched, I have tried to give you something of what led me into an experience that I shall not repeat, because true experience must be unique. I can only compare it once again to the casting forth of a seed, which falls on favorable or unfavorable ground, blowing where it will.


From the original 1940s press book for the U.S. premiere of Beauty and the Beast.

Beauty and the Beast

Beauty and the Beast

Jean Cocteau

1946

93 min

Black and White

1.33:1

0 Comments

Add Comment

Archives

2010 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2009 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2008 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2007 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2006 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2005 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2004 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2003 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2002 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2001 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

2000 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1999 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1998 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1997 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1996 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1995 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1994 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1993 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1992 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1991 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1990 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1989 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1988 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1987 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1986 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1985 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

1984 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

Recent Comments

“John Hurt would be great in a "remake" of Ikiru. He's got that naturally pained, sad puppy dog look to him that Watanabe does so well. He's perfect for the role.”
—Robert Smith on Today’s Kurosawa Giveaway, about 3 hours ago

“I would do Rashomon. The plot would be about a married couple being robbed by a young man late at night in Baltimore. The police would hear the boys side of the story. The wife's side. A witness . . .”
—Jacob lewis on Today’s Kurosawa Giveaway, about 4 hours ago

“I'd like to see "Throne of Blood"/ MacBeth redone as the story of a small time criminal group trying to hold their ground in modern day London. Russell (Taketori) and Jennings (Yoshiteru) are up . . .”
—ClayB on Today’s Kurosawa Giveaway, about 4 hours ago

“OMFG!! A Couple of days ago I got a call from 9722840600-972-284-0600 and was convinced the call was a scam. I'm so sick and tired of promotional calls-I decided to complain to the police and complain . . .”
—Fliliajam on Press Notes: Move Over, Bond, about 5 hours ago

“doors.txt;1;1”
—NheVEkmGaB on Masks and Faces, about 6 hours ago